Un roman marocain en lice pour le Prix du roman arabe 2022

Le Prix international de la fiction arabe (IPAF), connu sous le nom de Booker arabe, a dévoilé la longue liste des 16 romans en compétition pour le prix de 2022. Un roman marocain figure dans cette longue liste.

Il s’agit roman «Le Prisonnier des Portugais» du Marocain Mouhcen Al-Wakili, publié par la maison d’édition Mim. Selon  un communiqué des organisateurs, des romans d’écrivains de neuf pays, âgés de 30 à 65 ans, qui abordent diverses problématiques, de la lutte des artistes pour leur survie face aux guerres et aux autorités répressives, à la relation entre l’Orient et l’Occident, en passant par les questions de liberté, de maternité et les questions de genre. Outre le Maroc, la longue liste comprend des romanciers d’Égypte (4 romans), de Syrie (3), des Émirats, d’Oman, de Libye, du Koweït, d’Oman, d’Érythrée et d’Algérie (2).

Les 16 romans qui ont été sélectionnés parmi les 122 titres soumis au prix affirment la diversité des sociétés arabes sur le plan social, ethnique et religieux, tout en condamnant l’exploitation des crises de la région pour accumuler des richesses illicitement. Ces œuvres donnent également la parole aux femmes arabes et africaines, puisque deux romans de la liste racontent l’histoire de deux femmes qui ont vécu dans l’ombre de deux célèbres écrivains occidentaux.

Un jury de cinq membres, présidé par le critique, romancier et universitaire tunisien Chokri Mabkhout.  Lauréat du Prix en 2015 pour son roman « L’Italien », ce dernier a procédé au choix des titres. Iman Humaydan, écrivain libanais, chercheur et professeur à l’Université Saint-Denis Paris 8 et membre du conseil d’administration du PEN Club International, Baian Rayhanova, professeur de littérature arabe à l’Université Sophia en Bulgarie, Ashour Al-Tuwaibi, médecin, poète et traducteur libyen, et Saadia Muffareh, poète et critique koweïtienne, composent ce jury.

Dédié au domaine de la création romanesque en langue arabe, le Prix international de la fiction arabe vise à promouvoir le roman arabe au niveau mondial, en finançant la traduction des œuvres primées en anglais. Il est parrainé par le Centre d’Abu Dhabi pour la langue arabe relevant du Département de la culture et du tourisme – Abou Dhabi, et est soutenu par la Booker Prize Foundation à Londres.

Traduire / Translate