Fruit de plus d’une décennie de recherche et de réflexion, cette traduction commentée du Saint Coran réalisée s’impose comme une œuvre majeure dans le paysage intellectuel francophone.
Saliha Toumi
La bibliothèque islamique et francophone s’enrichit aujourd’hui d’une œuvre d’envergure exceptionnelle avec la parution d’une traduction commentée du Saint Coran en langue française réalisée par le professeur et docteur Abdelhaq Azzouzi, publiée aux éditions Dar Al Bouraq. Présenté lors de la dernière édition du Salon international de l’édition et du livre de Rabat, cet ouvrage de valeur s’impose d’ores et déjà comme l’une des contributions contemporaines les plus importantes dans le domaine des études coraniques en langue française.
Bien plus qu’une simple traduction, ce travail représente un véritable projet intellectuel, scientifique et spirituel, élaboré au terme de plus de dix années de recherche, de réflexion et de travail méthodique. Réparti en trois volumes totalisant près de 3200 pages, l’ouvrage conjugue avec rigueur la fidélité au texte sacré, la profondeur de l’exégèse et l’élégance de la langue française, dans une approche encyclopédique d’une rare ampleur.
L’originalité majeure de cette œuvre réside dans le fait qu’elle réunit, pour la première fois dans l’histoire des traductions et commentaires coraniques, les deux grandes lectures de référence : Warsh ‘an Nafi‘ et Hafs ‘an ‘Asim. Chacune de ces lectures fait l’objet d’une édition indépendante en trois volumes, témoignant d’un profond respect pour la richesse de la tradition coranique et la pluralité des récitations reconnues.
L’auteur ne s’est pas limité à une transposition littérale des versets. Il a construit une démarche d’interprétation globale visant à rendre accessibles au lecteur francophone les dimensions linguistiques, rhétoriques, spirituelles et civilisationnelles du discours coranique. Chaque sourate est organisée selon une méthodologie rigoureuse : découpage thématique, présentation des circonstances de la révélation, introduction synthétique permettant d’en saisir les objectifs essentiels, puis commentaire détaillé des versets. Dans son exégèse, le professeur Abdelhaq Azzouzi s’appuie sur les sources classiques les plus fiables ainsi que sur les travaux contemporains les plus sérieux. Il puise dans l’héritage des grands commentateurs tout en exerçant un effort de réflexion critique adapté aux réalités du monde actuel. Son approche concilie ainsi tradition et renouvellement, fidélité aux fondements religieux et ouverture aux interrogations modernes.
Une attention particulière est accordée aux subtilités de la langue arabe, aux structures grammaticales, aux figures de style et aux multiples niveaux de signification du texte coranique. L’auteur éclaire les nuances de l’expression, les dimensions métaphoriques, les jeux de sens, les articulations syntaxiques ainsi que les procédés rhétoriques qui font la singularité du langage coranique. Cette finesse d’analyse permet au lecteur francophone d’accéder non seulement au sens apparent des versets, mais également à leur profondeur spirituelle et esthétique.
L’ouvrage se distingue également par son ouverture mesurée sur les connaissances contemporaines. Certaines données scientifiques, physiques, médicales et naturelles sont mobilisées afin d’illustrer les signes divins dans l’univers et de mettre en lumière l’harmonie entre révélation et création. Cette démarche s’inscrit dans une vision équilibrée qui refuse aussi bien le littéralisme figé que les interprétations excessives, privilégiant un dialogue fécond entre foi, raison et science.
Référence scientifique
Le commentaire accorde par ailleurs une place importante aux récits prophétiques, aux grands événements de l’histoire islamique ainsi qu’aux versets appelant à la méditation, à la réflexion et à l’observation du monde. L’auteur examine avec discernement les récits transmis, ne retenant que ceux conformes aux principes de la religion, aux exigences de la raison et aux acquis du savoir authentifié. Les hadiths retenus viennent éclairer certains passages lorsque leur authenticité est établie.
La traduction elle-même se démarque nettement des versions existantes par sa précision terminologique, sa rigueur philologique et sa maîtrise approfondie des langues arabe et française. Le professeur Abdelhaq Azzouzi a veillé à préserver autant que possible la beauté stylistique, la densité sémantique et la puissance évocatrice du texte coranique, afin d’offrir au lecteur une compréhension plus fidèle de ses dimensions spirituelles, éthiques et universelles.
Cette œuvre apparaît ainsi comme une référence scientifique majeure et une véritable somme de connaissances au service du Coran. Elle s’adresse aussi bien au lecteur musulman qu’au non-musulman désireux de découvrir le message de l’islam dans sa dimension humaniste : un message fondé sur la modération, l’équilibre, la dignité humaine, le dialogue et la recherche du bien commun.








